tag:blogger.com,1999:blog-2004060069170301071.post3058606053836437864..comments2024-01-30T08:05:50.011+01:00Comments on Markovics Botond | Brandon Hackett: Kedvenc science fiction szövegrészeim - Dan Simmons: HyperionBotond Markovicshttp://www.blogger.com/profile/18003189509898950288noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2004060069170301071.post-36870593810925661302020-11-10T20:19:07.263+01:002020-11-10T20:19:07.263+01:00A bukása kicsit más tónusban kezdődik, eleinte neh...A bukása kicsit más tónusban kezdődik, eleinte nehéz felvenni a fonalat az új nézőpont miatt is, de érdemes, mert elég jól összerántja az első kötet történeteit, meg rak belőle össze egy kerek konklúziót. Nekem a két kötet mindig is egy nagy történet volt.<br />A régi fordítás a Cherubionos, az Agave az új, és leginkább a másként fordított kifejezéseket kell csak szerintem megszokni.<br />Simmons kicsit tényleg túlír szerintem is, meg szerintem ahány ember, annyiféleképpen hat rá a Hyperion - meg úgy általában bármely regény. Én pl. régen nem szerettem a jezsuita atyák történetét, sőt, majdnem le is raktam a könyvet, annyira untam, de aztán beindult, manapság meg egész másként gondolom már.:)Hacketthttp://www.brandonhackett.hunoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2004060069170301071.post-49438528871326396192020-11-10T17:26:19.774+01:002020-11-10T17:26:19.774+01:00Tragikus hirtelenséggel megszakadt az olvasásom a ...Tragikus hirtelenséggel megszakadt az olvasásom a Hyperion bukása hatvanadik oldala körül, és mivel ez volt vagy három éve, már újra kellene olvasnom az első részt, hogy igazán élvezhessem a folytatást, szóval ha azt mondod, a régi fordítás is kiváló, akkor lehet, azt olvasom majd, ha hozzájutok. (Az Agavétól van meg mind a négy kötet.)<br />Be merjem vallani, hogy Solt egy idő után nagyon untam? :D Tényleg megható volt, és most az ő részére emlékszem legtisztábban a jezsuitáké mellett, de akkor túlírtnak éreztem.viharmacskanoreply@blogger.com